På C.1.1 har "andra som förespråkar fri kunskap" översatts med "or other free knowledge evangelists". Det känns som en mer begränsande skrivning. Många förespråkar fri kunskap, medan rätt få kan sägas vara evangelister (åtminstone om man tänker sig något likt detta: https://en.wikipedia.org/wiki/Technology_evangelist).
Förslag på ny översättning är: "or others who advocate for free knowledge".