Projekt:Translatewiki.net 2014
Klar Detta projekt är avslutat. |
Det här kan du som frivillig hjälpa oss med!
| ||
Insatsstyrkan | Bli en del av vår (översättnings-) insatsstyrka. När det upptäcks ett akut behov av översättare är du en av räddarna i nöden! Hör av dig till andre.costawikimedia.se | |
Sprinter (delta på översättningssprint) |
Datumet är ännu inte satt men om du är intresserad av att delta (på kansliet eller på distans) eller anordna ett lokalt event vill vi gärna att du hör av dig. Hör av dig till andre.costawikimedia.se | |
Översätt! | Bli en regelbunden översättare på translatewiki.net och hjälp oss översätta öppen programvara. Skapa ditt användarkonto idag! | |
Transkribera instruktionsfilmerna | Vi har gjort ett antal instruktionsfilmer så att man ska kunna komma igång med att översätta lite mer på egen hand. För att öka tillgängligheten på dessa behöver vi hjälp med att sätta undertexter på dem. De filmer som inte har blivit transkriberade än är dessa: presentation, skapa konto, rättigheter, hjälpspråk, rättelse. Skriv ner vad som sägs och fortsätt med att tidssätta dem eller klistra in texten på respektive filsidas diskussion. | |
Tidssätt transkriberingar | När filmer har transkriberats enligt ovan behöver de tidssättas. Det kan göras på Amara. Följ instruktionerna och gå igenom hela flödet för en film och ladda ner undertexten i formatet .srt. Gå sedan till filsidan på Commons och lägg till mallen {{closed cap}} och spara sidan. Sedan kan du följa instruktionerna för att lägga till undertexten. |
Kort projektbeskrivning
Idén är att stödja öppen programvara genom att förenkla lokalisering till svenska och andra språk. Detta kommer att vara till stor nytta för internets infrastruktur då fler personer kan dra nytta av den öppna programvaran på sitt eget språk. I projektet fokuserar vi specifikt på Translatewiki.net, ett av de största översättningsprojekten. Där finns redan 25 stora projekt upplagda för översättning, däribland kan ex. nämnas MediaWiki, som används av Wikimedias projekt (Wikipedia m.m.), Blockly, ett program som gör det lätt för barn att lära sig programmera och OpenStreetMap, en fri världskarta. Projektet kommer att stärka den nuvarande översättargemenskapen genom skapandet av ett återkopplingssystem, generera buggrapporter, anordnandet av flera event samt förbättrad dokumentation och instruktionsmaterial för att förenkla deltagande. Därtill kommer vi att göra det enklare för fler svenska projekt att få deras öppna programvara översatta. Detta sker genom en pilotstudie i samarbete med MetaSolutions AB vars produkt EntryScape blir det första svenska projektet på Translatewiki.net. Ett svenskskapat verktyg för länkad data kommer alltså att kunna lokaliseras och kunskapen spridas genom projektet. Anslutningen av Dojo kommer att öppna för fler projekt i framtiden.
Genom att samarbeta med Umeå universitet ser vi till att projektets resultat får en djupare vetenskaplig analys och akademisk spridning och vi får även in idén om att förbereda öppen programvara för lokalisering som ett naturligt inslag bland morgondagens utvecklare. Projektet kommer även att integreras som ett delmoment inom det nystartade masterprogrammet i MDI & Sociala medier där ett masterprojekt under titeln "Öppen programvara för översättningsstöd" kommer att erbjudas.
Detta projekt har fem övergripande mål:
- Att öka antalet, och produktiviteten hos de, personer som hjälper till att översätta meddelanden i gränssnitt för öppen programvara så att svensktalande enklare kan använda programmen, främst på Translatewiki.net;
- Att genom designen av ett återkopplingssystem göra volontärarbetet mer attraktivt;
- Att EntryScape, som gör länkad data enklare att använda, läggs till på Translatewiki.net och som fallstudie gör det enklare för fler utvecklare i Sverige att använda Translatewiki.net för sina egna öppna programvaror;
- Att rutiner utvecklas/utökas för hur ytterligare öppna programvaror från svenska utvecklare kan läggas upp för översättning på tjänsten Translatewiki.net, inklusive buggrapporter med förbättringsförslag;
- Produktionen av en vetenskaplig rapport/artikel om arbetet och dess utfall.
Dessa mynnar ut i en serie SMARTA mål:
- Att rutinerna för hur deltagande går till har sammanställts, d.v.s. fler och bättre dokumentationssidor.
- Att 5 instruktionsfilmer om hur man kan bidra till projektet har skapats.
- Design och implementationsplan av ett användbart återkopplingssystem (med "Badges") inskickat till Wikimedia Foundations utvecklare.
- 4 översättningssprint skall anordnas.
- Minst 10 nya svenska översättare skall ha engagerat sig på Translatewiki.net och angett detta på svenskaportalen (https://translatewiki.net/wiki/Portal:Sv).
- Att ytterligare 5 av de återstående 14 projekt som i dagsläget är aktiva på Translatewiki.net skall vara färdigöversatta till svenska.
- Buggar och förbättringsförslag skall rapporteras in senast 1 vecka efter att vi fått vetskap om dem.
- Att EntryScape har lagts till på Translatewiki.net och att erfarenheterna från detta arbete har dokumenterats i en fallstudierapport.
- 1 vetenskaplig rapport/artikel om resultatet och lärdomarna har framställts.
- 1 masteruppsats skrivs om öppna programvara för översättningar.
- Minst 8 omnämnanden i tidningar och bloggar om projektet.
Tidplan
- Övergripande
Se detaljerad tidsplan i ansökan till Internetfonden.
- Interna
Inför ledningsrapporten var månad ska följande kontrolleras och fyllas i på /Månadsmatris:
- Översättningsgraden i de relevanta kategorierna [1].
- Planerade funktionalitetsreleaser [2] för kommande månaden undersöks.
Vid behov planeras därefter en översättningsinsats under den kommande månaden. Preliminära alternativt för detta är:
- Översättning sker av en eller flera anställda/volontärer,
- Ett översättningssprint sammankallas.
För Open Badges-arbetet, se Projekt:Translatewiki.net 2014/Open badges#Tidplan.
Samarbetspartners
- MetaSolutions
- Professor Mikael Wiberg (Umeå universitet/BRICKSdesign AB)
Se även
- Ansökan Projekt:Translatewiki.net 2014/Ansökan till Internetfonden.
- Översättare på translatewiki.net
- Sidöversättning för:
Fotnoter
- ↑ MediaWiki (core) & Extensions used by Wikimedia
- ↑ mw:Wikimedia_Engineering/2013-14_Goals & wikitech:Deployments
Translatewiki.net 2014 [redigera denna tabell] | |||
6204 | Fas: avslutad | Ansvarig: John | |
Finansiering: Internetfonden, FDC | Beslut: | ||
Medverkan av frivilliga: Översättare samt deltagare på översättningssprint... | |||
Övergripande mål:
| |||
Budgetkod: | Budget: | Delmål: | |
6204 | ? | Övergripande Se Projekt:Translatewiki.net 2014/Ansökan till Internetfonden#Mål (specifikation/mått samt antal/mätetal) | |
6200 | 50 000? | Interna mål utöver de ovanstående
| |
Tidplan: | |||
Ledningsrapport: | |||
Status per | 2015-05-22 | STATUS: | |
STATUS orsak | |||
Utförda aktiviteter | Progress mot mål | Dragna erfarenheter | KOSTNAD – Budget, Aktuell & Prognos uppföljning kr |
|
Interna mål:
|
|
|
Aktuella huvudsakliga RISKER | Öppna huvudsakliga PROBLEM | OMFATTNING – Aktuella förslag till förändringar | |
.
|
Projektet har förlängts till 31 maj. | ||
Kommentar från verksamhetschefen: | |||
Slutrapport/utvärdering: |